El libro para esta semana
Homage to Catalonia escrito por el inglés George Orwell es menos complicado para leer en comparación con los de Cela y Malraux. No quiero decir que por eso es menos interesante, pues muchas veces al leerlo, lo encontraba muy divertido y me puse a reír. Tiene cierto sentido de humor, por lo menos para mí, un matiz satírico, aunque el tema que toca Orwell es realmente muy triste y se trata de una desilusión.
Todo el libro parece un proceso de la desilusión. En los primeros párrafos, Orwell nos presenta un miliciano italiano que ¨has stuck vividly¨ en su memoria. Esta imagen le afectó emocionalmente tanto que Orwell incluso escribió un poema
Crystal spirit dedicado a él. Para Orwell, y muchos otros voluntarios internacionales, el perfecto italiano encarna este ¨crystal espirit¨, el cual atrajo a ellos a venir desde diferentes partes del mundo para luchar en contra el fascismo. En los primeros capítulos, el libro describe cómo era la sociedad de Barcelona bajo el ambiente del socialismo e igualdad. ¨It was the first time that I had ever been in a town where the working class was in the saddle...so far as one could judge the people were contented and hopeful. There was no unemployment, and the price of living was still extremely low; there was very few conspicuously destitute people, and no beggars...Above all, there was a belief in the revolution and the future, a feeling of having suddenly emerged into an era of equality and freedom. Human beings were trying to behave as human beings and not as cogs in the capitalist machine.¨ Esta sociedad suena fascinante y prometedora, en el libro todas las personas sumergieron en esta atmósfera y querían dejar sus propios trabajos que en ese momento lo más importante que parecía era participar en la revolución y realizar la esperanza. Orwell también dejó su intención del viaje de ser periodista y participó en el ejército. Estaban unidos en lo profundo por este espíritu cristal y querían llegar en la batalla y luchar por el empeño aunque podrían sacrificar su vida en la batalla.
¨War, to me, meant roaring projectiles and skipping shards of steel; above all it meant mud, lice, hunger, and cold. It is curious, but I dreaded the cold much more than I dreaded the enemy.¨ (18) ¿Cuánto tiempo Orwell esperaba para llegar al frente de la batalla? ¿Cuándo tiempo él esperaba para lograr un arma? ¿Cuándo tiempo esperaba para ver realmente a un enemigo y matar al primer enemigo? ¿Cuándo tiempo esperaba para ser herido como un soldado honrado? Las apasionantes escenas sobre la guerra, el sacrificio, el heroísmo, etc., como en las novelas o las películas, son simplemente piezas fragmentadas. Claro que existía la escasez de armas para los revolucionarios en el frente, como se describe bien en el libro de Malraux, pero creo que además de la falta de armas, en muchas situaciones las guerras no son tan apasionantes como uno imagina. En el libro, se tardó bastante tiempo para encontrarse con el primer enemigo, muchas veces los enemigos eran unos puntos vagos de lejos, casi invisibles, o sólo existían en la mente. Sin embargo, cuando lograron a un desertor del ¨monstruo fascista¨, se dio cuenta que el desertor del ¨monstruo¨ era como ellos, una persona pobre e ignorante de la guerra a veces. En la mayoría del tiempo, el enemigo real era el frió, el aburrimiento, la hambre, los piojos...o el enemigo real era uno mismo y era la esperanza, la fe (no importa ser ciega o no) o la imaginación del enemigo que apoya a la gente a persistir. Creo que es análogo a la revolución. En el libro, Orwell sí menciona pero no tanto a Franco, al fascismo, al enemigo real, pero describe y analiza con detalles los conflictos dentro de la revolución, la lucha dentro de sí mismo y el colapso de ese espíritu cristal. No critica contra ese espíritu cristal, que para él es siempre una belleza pura y más que una vez lo veía en algunas personas, pero critica cómo la gente no lo merecía, que traicionaron al espíritu, cómo el espíritu cristal se convirtió en pretexto para manipular a las personas y eliminar a los disidentes.
Dije al principio que me puse a reír al leer el libro porque muchas veces Orwell describe la guerra como una caricatura. No parece nada seria sino cómica e incluso ridícula como una broma. Por ejemplo: ¨As a matter of fact, on this front and at this period of the war the real weapon was not the rifle but the megaphone. Being unable to kill your enemy you shouted at him instead. This method of warfare is so extraordinary that it needs explaining.¨ "Sometimes, instead of shouting revolutionary slogans he simply told the fascists how much better we were than they were..'Buttered toast! ..'we are just sitting down to buttered toast over here! Lovely slices of buttered toast!' " La guerra es descrita a veces como fuera un juego de niños, pero ante la elevada esperanza inmortal, realmente sí somos mortales y carnales, e incluso infantiles, ¿no? Después de la risa también siento junto con el autor un cansancio de las luchas interiores incesantes, de la desconfianza, de las demasiadas informaciones o rumores, de las trampas...
En un párrafo dice:"To the Spanish people, at any rate in Catalonia and Aragón, the Church was a racket pure and simple. And possibly Christian belief was replaced to some extent by Anarchism, whose influence is widely spread and which undoubtedly has religious tinge." Recuerdo esta pieza porque después del libro, siento que Orwell cuestiona las apasionantes creencias y los partidos políticos o religiosos y sus convicciones, los cristianos, los fascistas, los comunistas o los anarquistas como sea. Si este libro es una propaganda, dudo que sea una propaganda completamente para el bando republicano.